◇◆◇ RUBIXXX ◇◆◇

2018 / 10
09<< 12345678910111213141516171819202122232425262728293031>>11

S・K・Y

2012/03/01(Thu) 16:51


「好きよ」

S . K . Y
作詞:ライブP
作曲:ライブP
編曲:ライブP
แปลโดย ฉันเอง(แบบมั่วๆ)


あの頃の 自分は今も
ano gorono jibun ha ima mo
ตัวฉันในตอนนั้น

心の中 笑ってる最中
kokoro no naka waratte ru saichuu
สามารถยิ้มออกมาจากหัวใจ


サヨナラの ドアが閉じる
sayonara no doa ga toji ru
ยามที่ประตูแห่งคำร่ำลาได้ปิดลง

その寸前に 口が開いた
sono sunzen ni kuchi ga hirai ta
ตอนนั้นเอง ปากของฉันก็ขยับ

声に発せれる今 あれから
koe ni hasse reru ima arekara
ตั้งแต่ที่ฉันได้ยินเสียงนั้น

もう 何度めの Birthday
mou nando meno Birthday
ในวันเกิดที่ผ่านมาไม่รู้กี่ครั้งนั้น


たった3秒だけで
tatta 3 byou dakede
แค่สามวินาที

あなたに伝えたい言葉
anatani tsutae tai kotoba
มีคำที่ฉันอยากบอกกับเธอให้ได้

たった3文字だけで
tatta 3 moji dakede
แค่สามตัวอักษรเท่านั้น

あなたを手に入れる言葉
anatawo teniire ru kotoba
อาจจะจะเป็นคำที่ทำให้เธอเป็นของฉัน


「S・K・Y」



発車時刻を 気にしながら
hasshajikoku wo kini shinagara
เวลาของเราที่ฉันเคยกังวล

ふと 問われた さみしいかと
futo towa reta samishiikato
ทันใดนั้น เธอก็มาในยามที่ฉันเดียวดาย

「あー…」 なんだその返事は
( a - ...) nandasono henji ha
อา... นั่นคือคำตอบแบบไหนกันล่ะ?


たった3秒だけで
tatta 3 byou dakede
แค่สามวินาที

あなたに伝えたい言葉
anatani tsutae tai kotoba
มีคำที่ต้องบอกกับเธอให้ได้

たった3文字だけで
tatta 3 moji dakede
แค่สามตัวอักษรเท่านั้น

あなたを引き止める言葉
anatawo biki yameru kotoba
คำที่อาจจะเหนี่ยวรั้งเธอไว้ไม่ให้จากไป


「S・K・Y」




「S・K・Y」…



声に発せれる今 あれから
koe ni hasse reru ima arekara
ตั้งแต่ครั้งแรกที่ฉันได้ยินเสียงนั้น

もう 何度めの Birthday
mou nando meno Birthday
ผ่านวันเกิดมากี่รอบแล้วนะ?


たった3秒だけで
tatta 3 byou dakede
แค่สามวินาที

あなたに あなたに
anatani anatani
กับเธอ กับเธอ

あなたに伝えたい言葉
anatani tsutae tai kotoba
คำที่ฉันอยากบอกกับเธอให้ได้

たった3文字だけで
tatta 3 moji dakede
แค่สามตัวอักษรเท่านั้น

あなたを手に入れる言葉
anatawo teniire ru kotoba
คำที่อาจจะทำให้เธอเป็นคนของฉัน


「好きよ」
( suki yo )
ฉันชอบเธอ



「好きよ」…
( suki yo )...
ฉันชอบเธอ...


______________________________________________________

แปลหลัง ED20 แต่ดีที่ดราฟไว้ก่อน​ (ฮา)
ไม่ได้ชอบเสียงรินเลย แต่คนแต่งคนนี้ เราชอบ(แต่เขาชอบริน...) ที่เราทนไม่ได้คือ ZEROซังร้องน่ะ... (ตอนของโคมังคุงออก เราฟังแล้วเฉยชากว่าที่คิด) เพราะ ZEROซังร้องได้บีบใจมาก แม่เอ๊ยยยยยยยยย (ของโคมังระดับบีบธรรมดาน่ะ ฮา)
ไอ้ท่อน あなたに あなたに ของซีโร่ซังก็บีบมากกกกกกก ไอ้ท่อนฉันชอบเธอก็บีบแบบ ไม่อยากให้ไปจริงจัง...
เพลงนี้เวอร์ชั่นที่เราชอบนอกจากซีโร่กับโคมังคุงมีของ エリィจัง, みつむしจัง
แต่ที่อยากฟัง คือเวอร์ชั่นอังกฤษของนาโนะซัง (ฮา) ไม่งั้นขอเสียงบีบๆแบบเจ็บปวดของเร็นซังไม่ก็เกโระก็ดี โทรเสียงของสองคนนี้น่าจะเหมาะ

มีเพลงที่อยากแปลอยู่เยอะแยะ ได้แต่แปลเพลงง่ายๆ เพราะมันเร็ว งานเยอะท่วมตัวไม่ไหวแล้ว ฮือออออ


NicoNico Comments:0 Trackbacks:0
Comments:
Post a comment













Only the blog author may view the comment.

Trackbacks:
Trackbacks URL
→http://rubixxx.blog124.fc2.com/tb.php/360-922064a2
Next HOME Prev

Profile

felonxx

Author:felonxx
『 フェロン 』

My Parts

Deviantart
Ample
Facebook
Twitter
Ask me
English, ไทย, 日本語 ok!

Category

FC2 Counter